0113 343 9116
Summary: Translation of Islamic political discourse; Sociology of translation; Arabic as a foreign language
Location: Michael Sadler, 4.04a
Teaching Commitments: Arab 2007 Arab 2010/2011 Arab 3100 Arab 3020
I received my doctorate in translation studies in 2013. I have since been lecturing in translation studies and Arabic as a foreign language at the University of Salford. I joined the University of Leeds in September 2015 as a teaching fellow in Arabic. My research interests are mainly in the field of Translation & Interpreting Studies where I have few publications. The application of Pierre Bourdieus sociological model in/on translation in general and on the translations of Islamic Political Discourse in particular is the focus of my research. I am currently doing some research on Remote Interpreting which is one of the recent trends in the field of interpreting studies. I am also interested in Arabic language pedagogy, and methods of teaching Arabic as a foreign language.
The Reality of Arabic Fiction Translation into English: A Sociological Approach. International Journal of Society, Culture & Language, 2(2), 2014.
Islam Lives Accused in the West Ever Since: A Sociological Reading to the Genesis of Translating Islam into English. Paper presented in the Cultural Politics of Translation International Conference in Cairo, October 2015 (under publication).
Work in progress
Multiplicity of Equivalence: A practical complexity of translating medical terms from English to Arabic.
Non-Equivalence: The Problems of English to Arabic Translation of Military Terminology.
The Delimitation of the Boundaries of the Code of Ethics in PSI.
Subtitling as a Medium for Interpreter Training.