Welcome
The Centre for Translation Studies (CTS@Leeds) hosts five renowned Masters programmes: MA Applied Translation Studies (MAATS), MA Conference Interpreting and Translation Studies (MACITS), MA Translation Studies and Interpreting (MATSI), MA Audiovisual Translation Studies (MAAVTS) and MA Interpreting British Sign Language - English (MAIBSL). The Centre also offers Postgraduate Diplomas in Conference Interpreting (PG Dip CI) and Applied Translation Studies (PG Dip ATS).
The working languages are English plus Arabic, BSL, Chinese, French, German, Greek, Italian, Japanese, Polish, Portuguese, Russian and Spanish.
These vocational programmes have the common goal of enabling students to develop into fully operational interpreters, translators and subtitlers, while acquiring a firm grounding in translation theory, as expected at masters level. The availability of 13 languages makes it possible to create realistic team-working scenarios for both translators and interpreters, reflecting the true demands of professional practice.
The teaching team demonstrates an excellent balance between contracted practitioners and academic members of staff. All CTS@Leeds programmes involve practising translators or subtitlers or interpreters working for the EU, UN or other organisations.
The facilities at CTS@Leeds reflect the state of the art. Students have access to two conference suites equipped with single and double interpreting booths, as well as a translation tools laboratory with 42 workstations running an extensive range of translation and subtitling software.
CTS@Leeds alumni are highly sought-after by employers for their vocational skills and many progress to careers with leading private companies, governmental bodies or international political organisations, such as the UN.
The Centre's research was judged in a national peer review (RAE2008) to be 'world leading' or 'internationally excellent' in 80% of its publications. It hosts a vibrant community of research students. CTS@Leeds is also engaged in Knowledge Transfer activities with a number of commercial and public partners, notably in the fields of translation technology, subtitling and interpreter training.
Latest News:

