News and Events
The Centre for Translation Studies hosts a regular programme of Research Talks from visiting speakers, many of whom are practicing translators, interpreters or subtitlers.
We also receive regular visits from employers seeking to recruit graduate linguists. In addition to this, bespoke training courses and conferences are held at the Centre in collaboration with national and international organisations.
- Visiting speakers
- Training events
| Name | Affiliation | Description | Date and Venue | Contact | |
| Wesley Budd | Marketing Executive, SDL | SDL - Reaching new Markets | 07.12.11 17:00 in LG15 | cts@leeds.ac.uk | |
| Mark Harrison | Language Operations Manager, MTV International | Subtitling & Dubbing in an International Broadcast Environment | 23.11.11 17:00 in LG15 | cts@leeds.ac.uk | |
| Dan Marion | Translation Link Ltd (TLINK) | Translation Project Management (online talk via Adobe Acrobat Connect) | 02.11.11 17:00 in ERIC | cts@leeds.ac.uk | |
| Jean Kent | Enterprise Facilitator, Business Link Yorkshire | Starting in Business - Positioning yourself in the Market, Planning your Business and Networking for Success | 19.10.11 17:00 in LG15 | cts@leeds.ac.uk | |
| Rain Lau | Team Lead, Global Content, Google | Localisation and Translation at Google | 06.06.11 14:00 in Parkinson SR B.08 | cts@leeds.ac.uk | |
| Dr Binhua Wang | Associate Professor & Director, Dept of Interpreting, Guangdong University of Foreign Studies | How can optimal quality be achieved in real-life interpreting – reflections on the local market of China |
04.05.11 17:00 in Parkinson SR B.08 | cts@leeds.ac.uk | |
| Natasha Geary | Office Manager, Refugee Council | Interpreting for People Seeking Asylum or Refugees | 23.03.11 17:00 in Parkinson SR B.08 | cts@leeds.ac.uk | |
| Aileen Cowan | Education Officer, ITI | ITI - what's in it for you? | 09.03.11 17:00 in Parkinson SR B.08 | cts@leeds.ac.uk | |
| Chris Pavis | SCIC | Interpreting for the EU: Q&A | 08.12.10 17:00 in LG15 | cts@leeds.ac.uk | |
| Sarah Rule | Translationsrule | Languages and sport: How I used my MAITS degree to combine my two passions | 27.10.10 17:00 in Parkison SR 1.08 | cts@leeds.ac.uk | |
| Prof Kyo Kageura | University of Tokyo | Limiting conditions for automatically-constructed reference sources: The case for terminology in MNH-QRlex project | 30.06.10 11:00 in LG17 | cts@leeds.ac.uk | |
| Adam Kilgarriff | CTS Visiting Fellow | Linguistic Evidence Within and Across Languages, Word Frequency Lists and Language Learning | 21.04.10 18:00 in Parkinson SR 1.08
|
cts@leeds.ac.uk | |
| George Weyman | Community Director, ‘Meedan’ | How to share translations, improve your skills and build your profile online - lessons from a web-based dialogue project (Meedan) |
17.03.10 17:00 in LG15 | cts@leeds.ac.uk | |
| Dr Debbie Elliott | Debbie Elliott Translation & Language Consulting | Translation & Language Consulting | 10.03.10 17:00 in LG15 | cts@leeds.ac.uk | |
| Pascale Bardin | Translator, OECD | Working for OECD | 04.03.10 17:00 in RBLT | cts@leeds.ac.uk | |
| William White | Freelance Interpreter, Beijing | Professional Conference Interpreting in China | 18.01.10 14:00 in IF1 | cts@leeds.ac.uk | |
| Monika Manova | Interpreter, European Court of Justice | Introduction to the European Court of Justice | 02.12.09 17:00 in LG15 | cts@leeds.ac.uk | |
Prof Franz Pöchhacker |
Associate Professor of Interpreting Studies, Centre for Translation Studies, University of Vienna | Interpreting Studies: Evolution and State of the Art | 25.11.09 17:00 in Worsley Medical LT (7.35) |
cts@leeds.ac.uk | |
| Professor Christopher Butler | Honorary Professor, Swansea University; Visiting Fellow, Centre for Translation Studies, University of Leeds | Using corpora to distinguish semantically similar lexemes within and across languages |
28.10.09 17:00 in RBLT | cts@leeds.ac.uk | |
| Daniel Pageon | Actors World Production Ltd | The World of the Voice-Over - Translating the Spoken Word as Opposed to the Written One | 30.04.08 17:00 in LG19 | cts@leeds.ac.uk | |
| Dr John Kearns | Kazimierz Wielki University, Bydgoszcz | Quo Vadis Translatoryko? Translation, Philologies & the Bologna Process | 12.03.08 17:00 in LG15 | cts@leeds.ac.uk | |
| Professor Basil Hatim | University of Sharjah, U.A.E. | Bi-culturalism: an attainable goal See abstract | 11.03.08 17:00 in LG15 | cts@leeds.ac.uk | |
| Melissa Kane | SDL English Network Office | A Day in the Life of a Translator at SDL Sheffield | 05.03.08 17:00 in LG19 | cts@leeds.ac.uk | |
| Helen Robertson | Helen E Robertson Translations Ltd | An introduction to the Institute of Translation and Interpreting (ITI): a view from the profession | 20.02.08 17:00 in LG19 | cts@leeds.ac.uk | |
| Professor He Qun | China Foreign Affairs University, Beijing | Training for Diplomatic Services in China | 30.01.08 17:00 in LG19 | cts@leeds.ac.uk | |
| PhD Students | Centre for Translation Studies, University of Leeds | Getting Started with Research in Translation Studies | 28.11.07 17:00 in LG19 | cts@leeds.ac.uk | |
| Professor David Snelling | University of Trieste | Translation and Interpreting - A Cruel Necessity | 22.11.07 14:00 in ERIC | cts@leeds.ac.uk | |
| Maeve Olohan | Senior Lecturer, University of Manchester | Title tbc | 21.11.07 17:00 in LG19 | cts@leeds.ac.uk | |
| Lorna Raby | Freelance Subtitler | Subtitling Today | 15.11.07 17:00 in LG15 | cts@leeds.ac.uk | |
| Peter Llewellyn-Jones | Programme Director, MA in Interpreting: British Sign Language, University of Leeds | Interpreting Shakespeare's Plays into British Sign Language | 24.10.07 17:00 in MB.B08 | cts@leeds.ac.uk | |
| Dr Jeremy Munday | Senior Lecturer in Spanish, University of Leeds | The translation of modern Latin American writing: A site for literary and political intervention | 10.10.07 17:00 in MB.B08 | cts@leeds.ac.uk | |
Dr Debbie Elliott
|
Debbie Elliott Translation & Language Consulting Barclays International |
Getting Started as a Freelance Translator | 03.05.07 17:00 in LG19 | cts@leeds.ac.uk | |
| Daniel Rajkumar, Satomi Swaine and Catherine McTeigue | Web-Translations Limited | Getting into the Translation Industry - Advice from a Leeds University Spinout Business | 24.04.07 17:00 in LT 3, Roger Stevens Building | cts@leeds.ac.uk | |
Miguel Bernal |
Lecturer in Media Translation, Roehampton University | What's in a 'Game'? | 19.04.07 17:00 in LG 19 | cts@leeds.ac.uk | |
| Susanne Eifler | Alinea Financial Translations | 08.02.07. 17:00 in ERIC | cts@leeds.ac.uk | ||
| Zhengren Li, Qiong Xie, Jie Wu, Jun Wu and Mingliang Zhuang | UN - Geneva | Conference Services in the UN | 25.01.07. 17:00 in LG15 | cts@leeds.ac.uk | |
| Dr Reinhard Schäler | University of Limerick | Research Opportunities in Localisation | 23.11.06. 17:00 in LG19 | cts@leeds.ac.uk | |
| Mona Baker | University of Manchester | Translation and Narrativity: Mediating Conflict | 26.10.06 | cts@leeds.ac.uk | |
| Nathalène Junière | European Captioning Institute | Work Opportunities in the Translation/Subtitling Industry | 12.10.06 | cts@leeds.ac.uk | |
| Christian Kuhrt | MAATS graduate, working in the subtitling industry Screen Translation in the Reel World | 27.04.06 | cts@leeds.ac.uk | ||
| Jose Esteban-Causo | Head of Conference Technologies in European Commission | Information and Communication Technologies: New opportunities for Translators and Interpreters | 16.03.06 | cts@leeds.ac.uk | |
| Emma Wagner | Fellow of the ITI Former head of a translation department at the European Commission |
Translation as a life-long learning project | 09.03.06 | cts@leeds.ac.uk | |
| John Hutchins | Former President, European Association for Machine Translation | Future prospects in machine translation: usage and research | 23.02.06 | cts@leeds.ac.uk | |
| Prof. Belinda Maia | University of Oporto | Tracking terminology for translators and interpreters | 02.02.06 | cts@leeds.ac.uk | |
| Sergio Viaggio | UN | Research what really counts and leave the neurons to neurologists - Interpretation as a social activity | 26.01.06 | cts@leeds.ac.uk |
| Name | Description | Date | Contact |
Careers in Interpreting and Translation Event organisers: |
Session 1, 15:00-16:15, Chemistry LT B 2.17
Session 2, 16:30-17:30, Chemistry LT B 2.17 The event is open to all who have a knowledge of at least one foreign language. |
15 Feb 2012 | Email routes.nni@leeds.ac.uk to register. |
Translation Ethics for Professional Translators Workshop Workshop leaders: |
Have you come across ethical issues in your professional practice of translation which you’ve struggled to resolve? The Translation Ethics Workshop is recommended for both new entrants to the profession and established practitioners and counts as one day of CPD for ITI members. Download the PDF of our Translation Ethics for Professional Translators Workshop programme.
|
24 June 2011 | Email j.drugan@leeds.ac.uk to register for free. N.B. If you want to register, please do so quickly as places are limited and will be allocated on a first-come, first-served basis. This event is subsidised by the University of Leeds’ Enterprise and Knowledge Transfer fund and is therefore FREE TO ATTEND FOR ALL PARTICIPANTS.* |
| CTS Workshop for International Organisations | A delegation of high profile representatives from the UN, African Union Commission, OECD, ILO and EU language services visit Leeds as part of a CTS workshop for international organisations. The purpose of the workshop is twofold. Academics from CTS will offer machine translation evaluation or English language enhancement workshops for the delegates in order to improve their professional skills. In return, the visitors will share their work experience with CTS students in the language skills needed for work in international organisations. These include skills in translation, documentation, précis writing, verbatim reporting and conference interpreting. The aim of the event is to further develop knowledge transfer with international organisations as well as to explore the contribution international organisations can make to novel teaching resources for CTS and SMLC students. It is envisaged that such resources will augment research activities in CTS, in turn underpinning research-led teaching. |
28 March - 1 April 2011 | cts@leeds.ac.uk |
| CTS Workshop for International Organisations | 12 high profile representatives from the UN, WTO and EU language services visit Leeds as part of a CTS workshop for international organisations. The purpose of the workshop is twofold. Academics from CTS will offer machine translation evaluation or English language enhancement workshops for the delegates in order to improve their professional skills. In return, the visitors will conduct master classes for CTS students in the language skills needed for work in international organisations. These include skills in translation, documentation, précis writing, verbatim reporting and conference interpreting. The aim of the event is to further develop knowledge transfer with international organisations as well as to explore the contribution international organisations can make to novel teaching resources for CTS and SMLC students. It is envisaged that such resources will augment research activities in CTS, in turn underpinning research-led teaching. |
19-23 April 2010 | cts@leeds.ac.uk |
| Interpreting Workshops | Sally McDonald (Interpreter, European Commission) offers pedagogical assistance to CTS students of interpreting | 7-9 December 2009 | cts@leeds.ac.uk |
| Masterclasses in Interpreting | Sergio Viaggio (formerly Chief of Interpreting, UN, Vienna) offers master classes to CTS students of interpreting | 3-4 December 2009 | cts@leeds.ac.uk |
| ITI Interpreting Training weekend | The Centre for Translation Studies (CTS) hosts the latest in a series of conference interpreting workshops for ITI members, using its digital interpreting facilities | 26-27 January 2008 | development@iti.org.uk |
| ITI Training Event | The new European standard for translation-preparing for BS EN 15038 | 18 May 2007 | development@iti.org.uk |
| ITI-CTS | Student Conference | 12 May 2007 | |
| Conference Interpreting Training Pegagogy Seminar led by DG Interpretation, European Commission | The Centre for Translation Studies (CTS) hosts a seminar which aims to offer guidance in training pedagogy in conference interpreting (intermediate to advanced level). Participation is open to conference interpreters who are engaged in conference interpreter training. | 15-16 March 2007 | For more information please contact smlcpg@leeds.ac.uk |
| ITI Interpreting Training week-end | The Centre for Translation Studies (CTS) hosts conference interpreting workshops for ITI members | 27-28 January 2007 | development@iti.org.uk |
| ASSIST | The Centre for Translation Studies in Leeds and ITI are jointly developing a tool (ASSIST) to help trainee Russian/English translators find 'hard' translation equivalents in cases when translations suggested in dictionaries are not helpful. A one-day workshop will be held in Leeds, during which we will present the system, train 13 professional translators to work with the user interface and offer them the possibility of testing the system in a realistic setting. | 8 December 2006 | b.babych@leeds.ac.uk |
| ITI TM training week-end | Translation Memory for beginners |
10-11 June 2006 |

