简体中文 - Simplified Chinese English
日本語 - Japanese

授課型研究生課程

利茲大學翻譯學中心開設的授課型研究生課程都是以職業為導向的。大多數學生的就業目標都是職業語言工作者,而本中心的畢業生大都能成功地達成他們的目標。同時,這些課程也為進一步研究深造打下了穩健基礎。有些碩士學生在畢業後繼續攻讀博士學位,有些則先工作一段時間後再回學校深造。

利茲大學翻譯學中心提供五個專業課程領域,根據學生不同的選擇會有不同的專業方向。

  • 應用翻譯學碩士課程(MAATS)和應用翻譯學研究生證書課程(PG Dip ATS):你的專業領域是電腦輔助翻譯(CAT),將學習使用和評估最新的商業軟件。你也會在小組翻譯活動(例如將網頁翻譯成各國語言)中培養項目管理技能。
  • 會議口譯與翻譯學碩士課程(MACITS)和會議口譯研究生證書課程(PG Dip CI):你的專業領域是國際會議口譯。我們和校外的與會者定期進行模擬會議,你將作為學生口譯組的一員為他們提供同聲傳譯。
  • 翻譯學與口譯碩士課程(MATSI):你的專業領域是雙邊口譯,常用於商務及外交情況下(你不需要學習同聲傳譯)。你將在各種情境中練習,面對形形色色的主題。
  • 聲像翻譯學碩士課程(MAAVTS):你的專業領域是聲像翻譯,不但包括為電影或電視進行字幕翻譯,也包括為網站之類的多媒體進行翻譯。你將學會字幕翻譯的技術,以及為失聰人士和聽力障礙人士製作字幕。
  • 英式手語傳譯碩士課程(MAIBSL):你將以先前的口譯經驗為基礎,通過2年的非全日制學習,獲得目前全英在該領域最高的學位資歷。

如果你選擇修讀MAATS, MATSI, MACITS或MAAVTS,你須參加以下三個基礎學分課。

  • 專業翻譯(Specialised Translation):包括新聞、行政、科技和文學類文本的翻譯,並參加每週的翻譯訓練。學生將學習評論其他同學的譯作,正如翻譯業中常常需要校正他人的譯作一樣。
  • 翻譯學方法論(Methods and Approaches in Translation Studies):為翻譯實踐和研究提供理論基礎。
  • 畢業項目(Summer Project):可以是10,000字的論文,也可以是10,000字的雙向翻譯組合加上兩篇闡述其中的翻譯方法與技巧的評論,或者是時長45分鐘的電影片段字幕翻譯加上一篇闡述其中的翻譯方法與技巧的評論。

在語言行業中,團隊合作是必不可少的。利茲大學翻譯學中心所有的專業課程都會組織多國語言的小組合作項目,以培養學生的協作精神。

  • 甚麼時候申請
  • 怎麼申請
  • 申請要求
  • 英語水平證書
  • 學費與獎學金

 

More information on When to Apply can be found at http://www.leeds.ac.uk/cts/en/taught_postgraduate.htm

 

按了'申請要求'標籤後,你可以網上申請你所選擇的利茲大學翻譯學研究中心的課程,但你須要提供以下文件:

  • 學位證書副本成績單(於利茲大學註冊時,你須出示正本或認證副本)。若申請者目前尚未取得本科學位,則須向我們提供目前已完成的各門課程的成績單。若成績單副本不是英文版,則須提供一份成績單的官方翻譯。
  • 完整的2010-11翻譯測驗

    以下各種語言組合只提供單向翻譯(源語言—目標語言)。申請者若需學習翻譯兩種語言組合,請完成兩份相關的測試。

  • 英語水平的證明文件(適用於母語非英語的申請者)—詳細內容請查看標籤為英語水平證書頁面中的表格。
  • 兩份學術推薦信
  • 英式手語傳譯專業的申請者還需提供英式手語資格證明

網上申請者可選擇上載文件或電郵給現代語言與文化學院入學申請組(電郵地址:smlcpg@leeds.ac.uk)或郵寄至

School of Modern Languages and Cultures,
School Student Office,
G35 Michael Sadler Building,
University of Leeds,
Leeds.LS2 9JT

如需要申請資料包及更多資訊,可電郵索取(電郵地址:smlcpg@leeds.ac.uk).       

申請進度查詢

申請提交給利茲大學之後,有任何關於申請進度的問題請與授課型研究學位入學組聯繫(電郵地址:tp_applications@leeds.ac.uk). 

MAATS, PG DIP ATS, MAAVTS申請者須:

擁有優良成績的本科學位(2.1級或以上的榮譽,或同等學歷),並能熟練掌握一種或以上的外語技能。此外,有相應職業資格或工作經驗的申請者也會予以考慮。所有申請者必須通過翻譯一種或兩種語言的翻譯測試。如英語不是你的母語,你須符合英語水平證書頁面內詳述的要求。

MACITS, MATSI, PG Dip CI申請者須:

擁有優良成績的本科學位(2.1級或以上的榮譽,或同等學歷),並能熟練掌握一種或以上的外語技能。此外,有相應職業資格或工作經驗的申請者也會予以考慮。所有申請者必須通過翻譯一種或兩種語言的翻譯測試。申請者須接受面試以評核是否適合作口譯訓練。如英語不是你的母語,你須符合英語水平證書頁面內詳述的要求。

MAIBSL申請者須:

擁有成績優良的本科學位(或相關職業資歷)及英式手語技能達到CACDP三級(Stage 3)或NVQ三級(Level 3)。

More information on English Language Qualifications can be found at http://www.leeds.ac.uk/cts/en/taught_postgraduate.htm

利茲大學國際留學生中心有更多關於國際留學生的信息,包括入境、簽證、支援服務等。

獎學金和助學金可以向藝術與人文研究委員會(AHRC)、利茲大學、現代語言與文化學院、歐盟口譯總署以及桑坦德申請。

如你想知道基金來源或申請資格,請參看現代語言與文化學院的基金與奬學金網頁。

有關費用及利茲大學提供的奬學金,請按

如果你有意申請獎學金,你須於奬學金申請截止日前提交你的入學申請表。


地址:Centre for Translation Studies - University of Leeds - Leeds - LS2 9JT
電郵: cts@leeds.ac.uk | 電話: +44 (0) 113 343 3234 | 傳真: +44 (0) 113 343 6631

版權及法律 | 網站使用 | 隱私聲明 | 資訊自由
© 2008 利茲大學 版權所有 | 更新於 5 November, 2010